Aperçu du sujet
Sujet 1 Thématique : Représentations culturelles : entre imaginaires et réalités Axe d’étude : Les représentations du réel Synthèse en espagnol (16 points) : après avoir pris connaissance des documents qui composent ce dossier, vous rédigerez en espagnol une synthèse en 500 mots au moins en prenant appui sur les
Sujet 1 Thématique : Représentations culturelles : entre imaginaires et réalités Axe d’étude : Les représentations du réel Synthèse en espagnol (16 points) : après avoir pris connaissance des documents qui composent ce dossier, vous rédigerez en espagnol une synthèse en 500 mots au moins en prenant appui sur les consignes suivantes : 1. Diga en qué medida los hombres mantienen una relación particular con el mar en el documento 1. 2. Evidencie cómo el documento 2 propone una representación contrastada del mar. 3. A partir de los tres documentos, muestre que el mar invita a la contemplación y despierta la imaginación. Traduction en français (4 points) : traduire l’extrait suivant du document 2 depuis «Este mar » (ligne 2) jusqu’à « equinocciales. » (ligne 7). Este mar de las costas vascas es de los más salvajes, de los más violentos; tiene cóleras rápidas e imprevistas; es pérfido y cambiante, hierve, tiembla, siempre agitado y tumultuoso. […] Muchas veces, en pleno invierno, se aligera el cielo, huyen las nieblas y queda el mar azul, admirable; pero nunca la playa de las Ánimas da una impresión de serenidad, de belleza, como en otoño, después de pasar las tormentas equinocciales. 22-LLCERESNC1 Page 2 sur 9 Documento 1 Canción de los pescadores pobres de Cádiz Hijos de la mar de Cádiz Nuestras casas son las olas. Somos los pobres del mar, de ayer y ahora. 5 Creímos en las sirenas que cantan entre las olas. Sus cantos nada nos dieron ni ayer, ni ahora. Orábamos al dios Glauco1 10 que manda sobre las olas. Y nos llenaba las barcas De ayer y ahora. A la Virgen del Carmelo pusimos sobre las olas. 15 Y nos llenaba los barcos ayer y ahora. Anchos atunes2 que punzan, abriendo en plata las olas. Mas ¿de quién las almadrabas3 20 de ayer y ahora? Somos los mismos que el viento nos tiró en las mismas olas. Los hijos pobres del mar, de ayer y ahora. 25 Cádiz nos vio desde Cádiz viviendo sobre las olas. Ir pobres y volver pobres, ayer y ahora. Cádiz nos mirará un día 30 dueños del mar, en las olas. Cádiz, que será más Cádiz que ayer y ahora. Rafael Alberti, Ora Marítima, 1952. 1 Glauco : Glaucos, fils de Poséidon. Il était pêcheur lorsqu’il était encore un simple mortel. 2 el atún: le thon 3 la almadraba: la madrague (= la